Author Archives: HISD Communications

Duy trì đà tiến trong những tháng hè

Một trong những điều thường bị hiểu lầm nhiều nhất về khu học chánh công lập là mọi công việc đều ngưng đọng trong các tháng hè – nhưng các phần tử của Nhóm HISD biết rằng đây thực sự là thời gian bận rộn nhất trong năm.

Ngay cả trước khi tiếng chuông sau cùng vang lên vào ngày 6 tháng Sáu, các giáo chức mới được thuê đã được huấn luyện về phân tích dữ kiện, kỹ thuật quản trị lớp, và quan sát các giáo chức lão luyện chuẩn bị cho niên khoá sắp tới.

Vào trong 11 tuần sắp tới, các công nhân và quản lý công trường sẽ lau chùi cơ sở và sửa chữa các dụng cụ; thợ làm vườn sẽ vá những hàng rào bị hư hỏng và chuẩn bị thao trường; các giáo chức (nếu không dậy các lớp hè) sẽ hoàn tất các môn phát triển chuyên môn; và các hiệu trưởng cũng như các người lãnh đạo khác sẽ thiết lập ban giảng huấn và nhân viên.

Năm nay, chúng ta còn phải giải quyết một số vấn đề phức tạp cho nhiều khởi xướng mới, tất cả cần đến nỗ lực của nhiều sở.

Đầu tiên, là “Power Up” (trước đây gọi là khởi xướng 1:1), sẽ cung cấp cho học sinh tại 11 trường trung học phổ thông các máy điện toán xách tay cho niên khoá tới để sử dụng.

Chúng ta còn phải làm việc để chào đón các học sinh từ North Forest vào đại gia đình HISD. Điều đó có nghĩa đủ mọi thứ từ phân tích dữ kiện học sinh đến điều hợp chương trình xe buýt, thuê mướn ban quản trị cho thêm bẩy trường nữa, được dự trù chính thức thuộc về ở HISD vào ngày 1 tháng Bẩy.

Và nếu chưa đủ, chúng ta đang chuẩn bị kết thúc ba trường mới vừa xây xong theo chương trình bông phiếu 2007, và cấp tốc nghĩ đến các trường mới khác sẽ được xây theo chương trình bông phiếu 2012.

Đó mới chỉ là một vài đồ án hiện đang tiến hành trong HISD, và tôi nóng lòng mong đợi kết quả mà học sinh sẽ có được trong niên khoá mới. Là một học khu, sứ vụ của chúng ta là cung cấp cho mọi trẻ em một nền giáo dục có phẩm chất cao bất kể trường nào, và tất cả những nỗ lực này sẽ đưa chúng ta một bước gần hơn với mục tiêu đó.

Hàng Trăm Người Tình Nguyện của Deloitte Trong ‘Impact Day’ tại Các Trường Houston

Lớp có thể đóng cửa để nghỉ hè, nhưng ba trường HISD vẫn mở cửa vào hôm thứ Sáu, 7 tháng Sáu, 2013 khi gần 300 nhân viên Deloitte đến để làm đẹp các trường trong chương trình phục vụ thường niên ‘Impact Day’ của công ty này. Các tình nguyện viên Deloitte đã chia nhau giữa các trường Wharton Elementary, Hamilton Middle, và Reagan High School và dùng cả ngày để chỉnh trang vẻ đẹp cũng như cơ năng của trường.

“Houston là một cộng đồng lớn mà đã giúp Deloitte rất nhiều, do đó, tôi nghĩ điều quan trọng là chúng tôi đền ơn,” Dan Martin, một trưởng phòng tại Deloitte là người tình nguyện hôm ấy. “Tôi từng làm việc với vài công ty trong quá khứ và tôi chưa bao giờ thấy điều này như vậy. Nó làm tôi hãnh diện và vui mừng khi đến đây.”

Điều động 300 tình nguyện viên giữa ba trường khác nhau không phải là chuyện nhỏ, nhưng tất cả chỉ là một phần trong ngày tình nguyện, là một truyền thống lâu đời của công ty khi gửi hàng ngàn nhân viên trên toàn quốc đến các trường để đền đáp cộng đồng địa phương.

Trong trường hợp HISD, việc này gồm các tình nguyện viên bỏ ra tổng cộng gần 1800 giờ để làm vườn và cắt tỉa, sơn các tay vịn và giá để xe đạp, và làm những băng ghế mới cho học sinh.

“Thật tuyệt vời khi họ thi hành điều này cho trường,” Wendy Hampton nói, bà là hiệu trưởng mới của trường Trung Học Hamilton. “Bởi vì học sinh ở đây từ tám đến mười hai giờ một ngày, tùy theo môn học. Và khi học sinh dành rất nhiều thời giờ ở đây, điều quan trọng là chúng tôi có thể cung cấp cho các em một môi trường thoải mái để ở trong đó.”

Khi niên khoá mùa thu 2013 bắt đầu, gần 4,000 học sinh sẽ trở về ba trường này để cảm được những lợi ích mà người tình nguyện của Deloitte đã cung cấp.

“Tôi không biết nói gì hơn là ‘cảm ơn quý vị’”, Hampton nói. “Tôi ngập tràn sự biết ơn. Bởi vì khi quý vị nhìn đến tổng số giờ và công việc mà 300 người đóng góp, và thấy được sự chỉnh trang lạ lùng họ đã làm, quý vị mới nhận ra rằng họ đang thực hiện được điều gì đó mà không có họ chúng tôi không thể làm được.”

Chương trình hè trở lại với HISD

Quý vị nhận được bản tin  Friday eNews hơi sớm hơn tuần này bởi vì HISD thông qua một chương trình làm việc bốn ngày để tiết kiệm trong mùa hè.

Theo thời khóa biểu 4-10, các văn phòng HISD sẽ mở cửa hoạt động từ 7g30 sáng đến 6g chiều. Thứ Hai đến thứ Năm, và đóng cửa các ngày thứ Sáu (cho đến 2 tháng Tám, 2013).

Lần đầu tiên áp dụng vào năm 2011, thời khóa biểu 4-10 đã tiết kiệm cho HISD trên một nửa triệu đôla hàng năm về các chi phí điều hình trong những tháng nóng nực mùa hè. Khu học chánh sẽ trở lại thời khóa biểu làm việc thường lệ năm ngày từ thứ Hai, 5 tháng Tám.

Sau đây là mt s thi đim mà quý v mun đánh du vào lch:

  • 1 th. Sáu: Mùa bão bắt đầu
  • 6 th. Sáu: Ngày bãi trường (học sinh)
  • 7 – 11 th. Sáu: Lễ Tốt Nghiệp
  • 10 th. Sáu – 2 th. Tám: Chương trình Lớp Hè
  • 11 th. Sáu: Lớp Hè bắt đầu *
  • 11 th. Sáu – 18 th. Bẩy: chương trình Ăn Miễn Phí Mùa Hè
  • 13 th. Sáu: Họp Ủy Ban Giáo Dục (thường lệ)
  • 20 th. Sáu: Họp Ủy Ban Giáo Dục (ngân sách)
  • 4 th. Bẩy: Lễ Độc Lập
  • 11 th. Bẩy: Họp Ủy Ban Giáo Dục
  • 15-19 tháng Bẩy & 5-9 tháng Tám: Các khóa hội thảo “HMNS Summer Energy”
  • 8 th. Tám: Họp Ủy Ban Giáo Dục (thường lệ)
  • 10 th. Tám: Hội Tựu Trường (.pdf)
  • 16-18 th. Tám: Ngày Miễn Thuế ở Texas
  • 26 th. Tám: Ngày tựu trường (học sinh)

Học sinh E-STEM có hạnh kiểm tốt được ăn miễn phí một năm ở Luby

Có những quyết định tốt hàng ngày thường không đưa đến sự tấn phong hay thưởng tiền, nhưng một trong học sinh trung học cơ sở của HISD, một em sẵn sàng giúp đỡ người khác và bênh vực chúng bạn đã đưa đến cho em sự hoan nghênh của giáo chức và một phần thưởng trị giá khoảng $3,500.

Jada Malveaux, một học sinh lớp bẩy trường E-STEM Academy, là một trong hàng chục học sinh được đề cử cho vinh dự này qua chương trình của công ty Luby là Achieving Character Together (ACT), chương trình này được khởi sự vào tháng Chín 2008 và được thiết lập để cổ vũ và tưởng thưởng hạnh kiểm ngoại hạng trong các học sinh trung học cơ sở.

Các giáo chức và nhân viên đề nghị các học sinh trong sáu tuần một lần bằng cách trao cho các em một tấm thẻ “You’ve Been Caught Doing Something Great!”, và một học sinh thắng giải đồng được chọn ra từ mỗi trường sau giai đoạn sáu tuần này. Từ đó một học sinh thắng giải bạc được chọn từ các em giải đồng sau giai đoạn sáu tuần, và sau cùng, một học sinh thắng giải vàng được chọn từ các em giải bạc vào cuối giai đoạn sáu tuần và được công bố là thắng giải độc đắc.

Jada được chọn trúng giải nhất vì em “bênh vực những gì là đúng, ngay cả đó là một quyết định không phổ thông trong chúng bạn,” cô giáo Joshua Wiley giải thích. “Trong một vài trường hợp, em còn tình nguyện ở lại trường sau khi tan học để giúp các học sinh khác vì em biết rằng trở nên người ngoại hạng thì phải cố gắng hơn nữa. Và dù không được yêu cầu, em giúp các học sinh có nhu cầu đặc biệt tại trường, hoặc giúp làm bài tập.”

Là người thắng giải nhất, Jada nhận được $2,000 tiền học bổng, một máy điện toán xách tay mới, và ăn miễn phí tại nhà hàng Luby trong một năm (trị giá $800) trong một buổi lễ được tổ chức vào ngày 5 tháng Sáu.

Mỗi học sinh thắng giải bạc nhận được $1,000 tiền học bổng, và mỗi học sinh giải đồng nhận được một cặp đựng sách, một iPod, và thẻ ăn tại Luby trị giá $25.

Giải Thưởng Thường Niên của Ủy Ban Giáo Dục cho Học Sinh 2012-2013

Hàng năm, Ủy Ban Giáo Dục nhận biết những học sinh giỏi lớp 12 của các trường trung học phổ thông HISD vì thành tích chung của họ được thấy qua tính tình, học vấn, khả năng lãnh đạo và phục vụ. Sự chọn lựa này được thi hành bởi một tiểu ban học đường được chỉ định bởi hiệu trưởng và phần thưởng được trao tặng bởi ủy viên giáo dục trong buổi lễ trao học vị. Mỗi trường trung học phổ thông chọn ra một nam và một nữ học sinh xuất sắc cũng như năm học sinh được bằng danh dự. Các học sinh được vinh dự năm nay là:

Austin
Outstanding Young Man: Cristian Gonzalez
Outstanding Young Woman: Itzel Avila
Honorable Mention:
• Gabriela Barron
• David E. Cervantes
• Abigail Hernandez
• Jose Reyna
• Jamayka Roberts

AVA/Twilight
Outstanding Young Man: Christopher Roberts
Outstanding Young Woman: Shaneice Williams
Honorable Mention:
• Kenneth Babino
• Jose Carbajal
• Monique Lewis

Barbara Jordan
Outstanding Young Man: Antoine Duplechin-Holden
Outstanding Young Woman: Joanna Ramos
Honorable Mention:
• Emely Benedith
• Ashley Leslie
• Alejandra Ortega
• Mariel Rocha-Narvaez
• Francisco Tonche Vaquera

Bellaire
Outstanding Young Man: Aaron Van Landingham
Outstanding Young Woman: Anna Hiran
Honorable Mention:
• Andrew Alter
• Valentina Chen
• Peter Elmers
• Rainier Go
• Laura Landis

Carnegie Vanguard
Outstanding Young Man: Will Larsen
Outstanding Young Woman: Gisele Phalo
Honorable Mention:
• Sam Dietrich
• Claire Wadler
• Truce Pham
• Kevin Gu
• Jake Jares

Challenge Early College High School
Outstanding Young Man: Ovidio Henriquez
Outstanding Young Woman: Daniela Zuniga
Honorable Mention:
• Fauziah Krueng
• Gustavo Lopez
• Abril Moreno
• Amanda Sifuentes
• Maritza Vazquez-Trejo

Chavez
Outstanding Young Man: Enrique Vazquez
Outstanding Young Woman: Jennifer Pluma
Honorable Mention:
• Edgar Garcia
• Rayshondria Gray
• Zachary Miller
• Josephine Phuong Lin Nguyen
• Elia Soto

Davis
Outstanding Young Man: Jose Cabrera
Outstanding Young Woman: Faraneshia Hawkins
Honorable Mention:
• Joally Canales
• Alicia Hernandez
• Ricardo Ramirez
• Isias Lopez Romo
• Leslie Torres

DeBakey
Outstanding Young Man: Andy Tran
Outstanding Young Woman: Serene Yu
Honorable Mention:
• Michelle Chao
• Thanh Dang
• Joshua George
• Melani Lopez
• Acara Turner

East Early College
Outstanding Young Man: Raul Pineda
Outstanding Young Woman: Maria Guerra
Honorable Mention:
• Jesus Garcia
• Yessebua Jimenez
• Nancy Molina
• Oscar Ochoa
• Lauren Sosa

Eastwood
Outstanding Young Man: Andrew Michael Moreno
Outstanding Young Woman: Valeria Salas
Honorable Mention:
• Jaquelinne Elizabeth Cervantes
• Aurora Elizabeth Garcia
• Robbie Emanuel Aranjo Gutierrez
• Elias Rodriguez
• Edith Alicia Solis

Empowerment College Prep
Outstanding Young Man: Jeevin Garcia
Outstanding Young Woman: Amber Bygrave
Honorable Mention:
• Jonathan Allen
• Katrina Carter
• Shelby Davis
• Daniel Delatorre
• Qiana Law

Energized for STEM Southeast
Outstanding Young Man: Travion James Robins
Outstanding Young Woman: Keiaire Lenise Brown
Honorable Mention:
• Kiana LaShay Roberson
• Gabrielle Eden Sampson
• Christopher Trejo
• Abie Eliette Williams
• Sinise Ariel Woods

Energized for STEM West
Outstanding Young Man: Marvin Hernandez
Outstanding Young Woman: Jennifer Sanchez
Honorable Mention:
• Edith Campuzano
• Treson Cornelius
• Christhy Guerrero
• Eduardo Santana

Furr
Outstanding Young Man: Josue Adriel Galvan
Outstanding Young Woman: Jessica Flores
Honorable Mention:
• Octavia Avila
• Lisa Edge
• Reginald Johnson
• Jorge Mendoza
• Silvia Rivera

Harper Academy
Honorable Mention:
• Allison Sedrian
• David Traurig
• Stephanie Ward

Hope Academy
Outstanding Young Man: DonLeon Allen
Outstanding Young Woman: Ebony Mack
Honorable Mention:
• Angelica Beagle
• Arthur Brooks
• Mercedes Brown
• Robin Norris
• Dominique Polk

Houston Academy for International Studies
Outstanding Young Man: David Lujan
Outstanding Young Woman: Emily Jackson
Honorable Mention:
• Clare Legg
• MaryLu Lopez
• Lorenza Najera
• Kelsey Rodriguez
• Janiece York

Jones
Outstanding Young Man: Brandon Vaughn
Outstanding Young Woman: Selena Balderas
Honorable Mention:
• Jasmine Hawkins
• St. Julien Kiana
• JaHune Taylor
• Denise Winborn

Kashmere
Outstanding Young Man: Grant Ross
Outstanding Young Woman: Felicia Black
Honorable Mention:
• Jatarius Anderson
• Damion Mayes
• Kenterria Morris
• Constance Nolen
• Keva Provost

Lamar
Outstanding Young Man: Michael Portal
Outstanding Young Woman: Marlen Benitez
Honorable Mention:
• Elizabeth Campbell
• Erica Espinosa
• Alexandra Lux
• Vera Ranneft
• Austin Ruiz

Law Enforcement & Criminal Justice
Outstanding Young Man: Gregory Hudson
Outstanding Young Woman: Kristin Gerhart
Honorable Mention:
• Mario Camacho
• Denise Kenney
• Taylor Ross
• Rikki Willingham
• Olivia Zavala

Liberty
Outstanding Young Man: Jose Ortiz
Outstanding Young Woman: Makda Tekie
Honorable Mention:
• Hugo Aguiluz
• Katerin Aguiliz
• Amalia Alcaraz
• Karla Carballo
• Gerson Escobar

Lee
Outstanding Young Man: Abdul Mahmood
Outstanding Young Woman: Fatima Taqdees
Honorable Mention:
• Alfredo Boyles
• Albana Gashi
• Shukuru Makanyaga
• Roberto Martinez
• Nazaret Reyes

Madison
Outstanding Young Man: Demarcus Hopkins
Outstanding Young Woman: Sahara Acosta
Honorable Mention:
• Perla Barron
• Karla Cerna
• Jazmine Lanes
• Keilon Robinson
• Roderick Wiltz

Milby
Outstanding Young Man: Eloy Mendoza
Outstanding Young Woman: Marissa Candice Ochoa
Honorable Mention:
• Sandra Elizabeth Aldavera
• Johanna Aviles
• Andrea Noemi Cruz
• Nestor Edenilso Gonzalez
• Angelia Cristina Peres

Mount Carmel Academy
Outstanding Young Man: Joaquin Maldonado
Outstanding Young Woman: Yajaira Villareal
Honorable Mention:
• Hector Alonso
• Marc Carreon
• Isabella Castillo
• Lacey Manning
• Aaron Mateos

North Houston Early College
Outstanding Young Man: Earnest De’Andrea Davis Jr.
Outstanding Young Woman: Jessica Paola Haroldson
Honorable Mention:
• Selena Cepeda
• Victor Manuel Gutierrez
• Gissell Alexis Montoya
• Ravyn Danielle Sampson
• Efrain Christopher Segovia

Performing & Visual Arts
Outstanding Young Man: Auburn H. Lee
Outstanding Young Woman: Palmer L. Mills
Honorable Mention:
• Rebecca A. Cook
• Josef M. Lamell
• Jessica M. Lindee
• Helen A. Little
• Alexander M. Markos

R.E.A.C.H. Charter
Outstanding Young Man: Francisco Raygoza
Outstanding Young Woman: Sara Hernandez
Honorable Mention:
• Priscilla Olivia Garza
• Marcos Antonio Martinez
• Walter A. Mendoza
• Karina Rivera
• Olga Alicia Rivera

Reagan
Outstanding Young Man: Daniel Rivera
Outstanding Young Woman: Jasmine Campbell
Honorable Mention:
• Davis Avalos
• Saira Guillen
• Alexia Pena
• Gresia Perdomo
• Dante Vela

Sam Houston
Outstanding Young Man: Emilio Alvarado
Outstanding Young Woman: Lizette Flores
Honorable Mention:
• Nestor Ayala
• Jose Cruz
• Erica Cuellar
• Elias Jasso
• Debora Martinez

Scarborough
Outstanding Young Man: Jesus Del Rio
Outstanding Young Woman: Jenisha Patel
Honorable Mention:
• Alexis Cortez
• Demarre Daniels
• Isaac Hinojosa
• L’eriqua Jackson
• Edward B. Jiles

Sharpstown
Outstanding Young Man: Jefferson Sanchez
Outstanding Young Woman: Elizabeth Balogun
Honorable Mention:
• Omar Alberto
• Jeffrey Boakye
• Rosy Hernandez
• Denise O’Guin
• Paul Quinteros

Sharptown International
Outstanding Young Man: Allen Wei
Outstanding Young Woman: Edit Almazan
Honorable Mention:
• Nan Chen
• Stephanie Diaz
• Jhossept Martinez
• Annie Truong
• Jenny Truong

Sterling
Outstanding Young Man: Donta Joaquin Gibson
Outstanding Young Woman: Nidia Hernandez
Honorable Mention:
• Briony Tarlisha Allen
• Abril de la Cruz
• Don Ray Gentry II
• Eduardo A. Gutierrez
• Marsha Michelle Prince

Waltrip
Outstanding Young Man: Alexander W, Schel
Outstanding Young Woman: Daisy Gomez
Honorable Mention:
• Saul Cabanas
• Kenneth Grant
• Humberto Mendoza
• Amber Mitchell
• Odalis Saldana

Washington
Outstanding Young Man: Rashard Harris
Outstanding Young Woman: Lyndsey Thompson
Honorable Mention:
• Catrina Guillory
• Sara Lynn Jamison
• Crystal King
• Al Mascorro
• Ana Salinas

Westbury
Outstanding Young Man: Joshua Namee
Outstanding Young Woman: Emely Lopez
Honorable Mention:
• Lisa Forger
• Erin Jaroszewski
• Michael Pittman
• Bryan Puariea
• Ajack Sar

Westside
Outstanding Young Man: Lucas Bazemore
Outstanding Young Woman: Bianca Draud
Honorable Mention:
• Morgan Brochu
• Bria Okere
• Cullen Pickering
• Brian Portis
• Alex Suryapranata

Wheatley
Outstanding Young Man: Marcus Terrell Loud
Outstanding Young Woman: Vanessa Macias
Honorable Mention:
• Kaila Annais Chizer
• Cynthia Michelle Elizondo
• Deangelo Marquette Humphrey
• Juan Mendoza
• Noe Pena

Worthing
Outstanding Young Man: Brandon Jones
Outstanding Young Woman: Chon Brooks
Honorable Mention:
• Chasitee Crossley
• Le Trell Edwards
• Erick Espinoza
• Troimetrius Fields-Evans
• Amira Garrett

Yates
Outstanding Young Man: Ronald W. Guillory
Outstanding Young Woman: Cne Zandenisha Ross
Honorable Mention:
• David-Anthony M. Funchess
• Margarita-ani Hobson
• Antoinette Morris
• Savian Nugent
• Elisha R. Ray

Hàng trăm trường cung cấp thức ăn miễn phí mùa hè

Khu Học Chánh Houston sẽ cung cấp các bữa ăn miễn phí cho trẻ em vùng Houston tại trên 200 trường bắt đầu từ tuần này cho đến giữa tháng Bẩy.

Chương trình cung cấp bữa ăn sáng và ăn trưa miễn phí cho mọi trẻ em từ 1 đến 18 tuổi. Trẻ em không cần phải ghi danh học hè hay trình giấy chứng minh lợi tức để được tham dự. Nhấn vào đây để biết danh sách các trường cung cấp bữa ăn miễn phí, kể cả những thời khóa biểu khác nhau.

Tất cả thực đơn đều được phân tích để bảo đảm các em được chất bổ, chất khoáng và calôri cần thiết cho một bữa ăn quân bình. Hè năm qua, gần 1 triệu bữa ăn miễn phí đã được cung cấp.

Người lớn có thể mua bữa điểm tâm với giá $2 và bữa trưa với giá $3.25. Muốn biết thêm về chương trình này, hãy gọi 713-491-5944.

Ba phần tử Nhóm HISD duy trì giáo dục trong gia đình

Trong tuần này, I am HISD, để đề cao các học sinh, cựu học sinh, nhân viên, và các phần tử khác của Nhóm HISD, chúng tôi nói về một gia đình các nhà giáo dục: Hiệu Trưởng Roslyn Vaughn của trường Anderson ES và các con: Joseph Vaughn, một giáo chức tại trường Tinsley ES, và Jasmine Vaughn,  một giáo chức tại trường McNamara ES.

Điều gì khiến quý vị quyết định trở nên các nhà giáo dục? Trong gia đình quý vị có truyền thống đó không?

Roslyn: Tôi nghĩ, điều đó khởi sự với tôi và đi từ đó. Khi tôi ở Đại Học Houston, lúc đầu tôi không quyết định môn chính, nhưng sau đó tôi bắt đầu làm việc với các con và ngay lập tức tôi biết rằng đó là điều xứng hợp cho tôi. Làm việc với các con đã đẩy tôi về hướng đó.

Jasmine: Ở đại học, tôi trong ngành ký giả, nhưng cả đời tôi thích chơi ở trường. Sau đó tôi thấy một phim video cho thấy không chỉ học sinh bị ảnh hưởng nhưng cả giáo chức cũng bị ảnh hưởng khi tương tác với học sinh. Tất cả đều thay đổi cuộc đời, và tôi muốn là một phần của sự thay đổi đó, vì thế tôi ghi tên. Tôi thực sự được phấn khởi bởi điều đó.

Joseph: Tôi thực sự có bằng cấp trong ngành tiếp thị, nhưng tôi đang tìm cách thay đổi sự nhiệp. Tôi là một quản lý cho tiệm Walgreens khoảng sáu tháng, và lương không tệ, nhưng tôi không có giờ để tiêu tiền. Vợ tôi sắp sửa sinh đứa con gái đầu lòng, và cô khôi hài rằng có lẽ cô phải mang thức ăn đến tiệm để cùng ăn với tôi. Trong khi tôi đang tìm một công việc thì tôi được phụ giáo ở trường Sugar Grove ES, vì thế tôi có chút ít kinh nghiệm dậy học, và mẹ tôi khuyến khích tôi, nhưng nếu không có bà có lẽ tôi đã chọn một con đường khác.

Vậy ông có hối tiếc khi quyết định không?

Joseph: Ồ, không! Tôi thích làm việc với các em. Tôi từng dậy toán và khoa học lớp bốn, bây giờ đã bảy năm. Quả thật là một thách đố, nhưng khi nhìn thấy kết quả… nó thật an ủi.

Cả hai người (Jasmine và Joseph) đều theo học các trường Anderson ES, Welch MS, và sau đó tốt nghiệp với hạng cao trong lớp ở trường Westbury HS (Joseph hạng 6 năm 2000 và Jasmine hạng 3 năm 2004). Tất cả quý vị đều có bằng đại học, và Jasmine tốt nghiệp “summa cum laude” từ đại học Texas Southern University. Điều gì khiến tất cả quý vị trổi vượt?

Jasmine: Tôi luôn được thúc giục. Tôi nghĩ vì mẹ tôi là một nhà giáo dục, luôn luôn có sự mong đợi là tôi phải học giỏi, nhưng bà không phải động viên tôi – tôi thực sự là một học sinh giỏi, và điều đó làm tôi thấy sung sướng khi tôi còn trẻ và được Bằng Danh Dự và học giỏi trong trường. Đó là điều tôi muốn trao truyền cho học sinh. Tôi nói với các em, ‘Hãy coi, cô cố gắng hết sức để phấn khởi các em, nhưng khát vọng của các em phải xuất phát từ bên trong.’

Joseph: Tôi nghĩ động lực của tôi xuất phát từ cả hai cha mẹ. Họ luôn luôn giục tôi phải là số một, do đó tôi luôn luôn muốn là người giỏi nhất. Tôi là thủ quân trong đội dã cầu và trong môn bóng chày tôi là ‘center field starter’. Tôi không nhớ có cách nào khác.

Roslyn: Mẹ tôi là một y tá có chứng chỉ và cha tôi là một đại tá hồi hưu, do đó giáo dục thì rất quan trọng trong nhà tôi. Cả hai cha mẹ đều nhấn mạnh đến điều đó. Tôi là một trong ba cô con gái, và chúng tôi không bao giờ đặt vấn đề có lên đại học không; chúng tôi chỉ có chọn trường nào mà thôi.

Jasmine, cô vừa mới được chọn trong  5,000 ứng viên để trở nên cô dâu của tờ ‘Houston Bridal Extravaganza’. Khuôn mặt của cô giờ đây xuất hiện trên hàng chục tấm bảng trong vùng Houston/Galveston. Khi biết rằng cô là cô dâu đầu tiên người Mỹ gốc Phi Châu được chọn trong lịch sử 29 năm, điều đó cô cảm thấy thế nào?

Jasmine: Bà biết không, tôi chưa bao giờ thực sự để ý đến các tấm bảng đó, nhưng khi biết tôi được vào chung kết, điều đó thật sung sướng. Tôi không hề biết rằng trước đây chưa bao giờ có (một người Mỹ gốc Phi Châu)… nên đó là một điều rất lớn. Tôi cố gắng coi đó như một động lực, nhất là để khuyến khích học sinh thiểu số. Tôi nói với các em, “Các em có thể là người đầu tiên.”

Cô biết là được chọn khi nào?

Jasmine: Tôi biết được khi ở trong lớp. Tôi thường không bao giờ có ai gọi cho tôi khi ở trường, nhưng một ngày kia điện thoại reo và điều gì đó thúc đẩy tôi trả lời. Học sinh có thể thấy sự biểu lộ trên khuôn mặt của tôi, và khi tôi cho các em biết là tôi được vào chung kết, các em thật phấn khởi. Sau đó, chúng tôi đi thăm Trung Tâm Không Gian Johnson và chúng thấy mặt tôi trên bảng quảng cáo ở xa lộ. Tôi không ngờ như thế, và cả xe buýt như điên cuồng.

Tôi nghe rằng, là một cô dâu được chọn, cô hy vọng sẽ xua tan một số diễn tả của truyền hình và truyền thông về ‘bride-zillas’ và nhấn mạnh đến kiểu cách, sự duyên dáng, và phẩm giá. Làm thế nào cô thi hành điều đó trong lớp và tại sao điều đó lại quan trọng đối với cô?

Jasmine: Khả ố và lối đối xử có quyền thì không phải là các đặc tính cần thiết để trở nên ‘cool’ hay được ưa thích. Tôi từng nói với học sinh về dáng vẻ tốt nhất và người tốt nhất khi phân tích các nhân vật giả tưởng trong các sách. Vì đôi khi, tất cả chúng ta đều sai lầm và hành động không tốt nhất, tôi cũng nói về cách làm thế nào chúng có thể làm cho hoàn cảnh tốt hơn. Chúng biết rằng tất cả những gì trong đời sống là cải thiện chính mình và trở nên người tốt nhất có thể.

Học sinh trường tiểu học Golfcrest nếm thử rau trái trong buổi hội ở trường

Trong khi ăn một trái táo hàng ngày giúp không phải đến bác sĩ, sở Thực Phẩm HISD hy vọng rằng học sinh sẽ ăn thêm rau trái chứ không chỉ có một trái.

Học sinh tại trường Tiểu Học Golfcrest đã chấm dứt một học trình dinh dưỡng 3 tuần lễ với việc nếm thử được tổ chức vào tuần qua. Tổ chức “International Fruit and Veggie Festival” cho phép học sinh biết về một số thực phẩm mà các em không quen thuộc.

Ngày hội này, được người tổ chức Jennifer Griffin nói bà hy vọng sẽ nới rộng đến nhiều trường hơn nữa trong học khu vào năm tới, để giới thiệu cho học sinh biết về các trái đu đủ từ Ba Tây, trái kiwi từ Tân Tây Lan, trái cà chua từ Trung Mỹ và nhiều thứ khác.

“Rất nhiều trẻ em chưa bao giờ ăn trái kiwi, chưa bao giờ biết củ dền hay jicama,” Griffin nói, bà là một chuyên viên thực phẩm dinh dưỡng cho HISD. “Chúng tôi muốn giới thiệu các trái cây và loại rau này càng nhiều nếu có thể.”

Học trình và ngày hội được đề ra đặc biệt cho trẻ em, nhất là vì vị giác của các em khác với người lớn, Griffin nói.

Ngoài việc giới thiệu thực phẩm mới cho các học sinh, sở Thực Phẩm đang cố gắng đưa rau trái vào các bữa ăn gia đình cách dễ dàng hơn.

Chương trình giáo dục này được thành hình với những hướng dẫn của Bộ Canh Nông Hoa Kỳ, gồm chương trình mới “Choose My Plate“, mà nó không chỉ chung cấp sự hướng dẫn cho phụ huynh về cách cung cấp thức ăn cho con cái nhưng còn kiểm soát loại thức ăn nữa. Chương trình này cũng giúp học sinh tham dự trong việc quyết định ăn uống, mà Griffin nói là điều quan trọng để cải thiện thực phẩm các em ăn.

Tại một quầy trong buổi hội, học sinh bị bịt mắt và đoán thử xem trái cây mà em đang ăn dựa trên lời mách nước về nguồn gốc, sau đó là vị giác. Khi học sinh thấy thích thú thức ăn mới, bà Griffin nói học sinh sẽ được trao cho công thức nấu ăn để đem về cho cha mẹ.

“Các em sẽ ăn nếu chúng đói và  có thực phẩm lành mạnh,” y tá trường Golfcrest là Ellen Siegel nói. “Điều này cần sự kiên nhẫn và quyết tâm cho những gia đình bận rộn, mệt mỏi, để cải thiện sức khỏe. Trường có thể cung cấp sự khích lệ và đưa ra tiêu chuẩn cao cho chính mình và học sinh.”

<!–
Golfcrest ES International Fruit and Veggie Festival – Images by Houston Independent School District

“Books Between Kids” cổ vũ việc đọc sách, từ thiện với chúng bạn

Trên 12,000 học sinh HISD sẽ ihởi sự mùa hè cách thích hợp – với cả một túi sách để đem về nhà – nhờ bởi hai bà yêu sách và tổ chức bất vụ lợi mà họ thiết lập năm qua để hỗ trợ văn hóa.

“Thiết lập thư viện ở nhà, từng mùa hè một,” là khẩu hiệu của slogan “Books Between Kids“, mà bà  Sandra Ahlhorn và Amy Barnes đã đồng sáng lập vào năm 2012, và đó chính là điều mà các người bạn thân tinh (cũng như phụ huynh học sinh của HISD) có ý định thi hành.

“Điều thực sự xúi giục tôi là một mẩu tin trong báo cho biết các trẻ em sống trong những căn nhà không có một cuốn sách nào,” bà Barnes giải thích. “Cả hai chúng tôi đều lớn lên trong những gia đình yêu sách, vì thế, điều đó dường như không thể chấp nhận được. Sau đó bà Sandra nghe bài nói chuyện của ông TGĐ Terry Grier về chương trình hè, và cả hai chúng tôi đều nghĩ, ‘Chúng ta có thể thi hành điều gì đó cho vấn đề này.'”

Trước khi ngày cuối cùng của niên khoá chấm dứt vào 6 tháng Sáu, hai bà Alhorn và Barnes đã phân phối trên 100,000 cuốn sách tương đối còn tốt cho 24 trường tiểu học HISD qua hội “Books Between Kids”, hàng ngàn cuốn sách này được tặng bởi các học sinh khác từ các trường tiểu học Briargrove, Condit, River Oaks, và West University.

“Tuy chúng tôi không thể thi hành điều này mà không có sự hỗ trợ của ‘Better World Books’ (đã tặng cả một xe 70,000 cuốn sách vào hồi đầu năm nay)”, bà Barnes nói, “ý tưởng là đưa các em vào tiến trình này. Với chính các con tôi, tôi nói với chúng, ‘Hãy nghĩ xem, chúng ta luôn luôn phải dọn dẹp các tủ sách, vậy tại sao chúng ta không tặng các cuốn này cho các học sinh cần đến chúng?”

Bà Barnes rất phấn khởi khi một số trường tham dự đã tự tổ chức quyên góp sách và lập danh sách các học sinh lớp năm đã giúp đỡ, các em hành động như người kiếm sách cho các học sinh nhỏ tuổi hơn.

Bà Barnes nhận xét, “Một hiệu trưởng của trường tham dự đã nói rất hay. Bà ấy nói, ‘Tất cả chúng ta cần phục vụ lẫn nhau.'”

Mỗi học sinh tại trường tham dự có thể đem về nhà đến sáu cuốn sách.

Ghi chú: Tổ chức Books Between Kids rất cần kho hàng để chứa đựng và phân loại các sách tặng. Nếu quý vị có thể cung cấp chỗ này (miễn phí), vui lòng gửi email về booksbetweenkids@yahoo.com.

 

Hình ảnh hậu trường của một buổi lễ tốt nghiệp HISD

Các học sinh lớp 12 chuẩn bị mặc áo, đội mũ trong khi gia đình và bạn hữu bồi hồi xúc động khi thấy người thân yêu của họ bước lên khán đài để nhận bằng trung học.

Chúng tôi đến hậu trường của sân vận động Delmar để ghi nhận một vài hành động trước khi buổi lễ tốt nghiệp của trường “High School for Law Enforcement and Criminal Justice” bắt đầu.

<!–
HSLECJ Graduation – Images by Houston Independent School District

Nếu quý vị có chụp hình hay gửi “tweet” hình ảnh hay phim video, hãy gửi cho chúng tôi và chúng tôi sẽ thụ thập lại thành một cuộc triển lãm vào tuần tới. Hãy “Tweet” cho chúng tôi tại @HoustonISD hoặc email cho chúng tôi tại hisdphotos@yahoo.com.